Kingdom of Heaven

Somebody cares at Twentieth Century Fox.

A four-color double truck (that is, a two-pager) in Variety for Kingdom of Heaven was sporting a mistake in Seattle Post-Intelligencer's name, but, a few days later, the same ad appears with a correction:

Seattle Post Intelligencer

fox_postintelligencer
(I took a picture of the ads, side by side.)

But, whoops! A Chicago Tribune review in the same ad says:

a minefield of cultural-political controversies – including schisms between Christianity and Islam – A movie of really astonishing sweep and detail.

koh_dash

Even ignoring the lame space-en dash-space substitution for a proper em dash, I don't understand why a word would be capitalized in the middle of the sentence. I found the original review, and the last part was originally a separate sentence:

And he's made a movie of really astonishing pictorial sweep and detail

So, can't they just use a period?

a minefield of cultural-political controversies – including schisms between Christianity and Islam. A movie of really astonishing sweep and detail.

I stand corrected: Somebody cares, but not that much.

No comments:

Post a Comment